К основному контенту

Тонкости перевода. Google, почему так?

Крупнейшая американская IT-корпорация Google Inc. занимает все возможные сегменты веб-пространства, видимо, стремясь к полной монополии в интернете. Исключением не стал и онлайн перевод. Общеизвестно, что электронный переводчик годится разве что для коротких предложений и отдельных фраз, слов. С большими же текстами, как правило, случаются казусы. Однако у Google Переводчик случился казус с достаточно короткой фразой: в украине, на что он выдал перевод: in canada. Почему?




А может это и не казус вовсе, а разжигание межнациональной вражды?

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

ЯРусская национал-традиционалистка боронит отечество (видео)

Фото: vk.com Воодушевленная на экстремизм традиционными "фронтовыми 100 граммами" (в условно мирное время, ибо враг в стране-победителе никогда не спит!), "ярусская" националистка традиционно-радикально решает проблему с "понаехавшими": 

Инструкция для Батюшки

Что необходимо знать при освящение тех или иных электрических приборов:  1. Святая вода, как и просто вода, является проводником электричества, что делает данный ритуал небезопасным!  2. В других странах, не православных, эти приборы работают ровно так же само и без освящения. 

РАДИКАЛЬНЫЙ ПСКОВ. Традиционно пьяные дети-террористы

Пока русские взрослые бесчинствуют над сирийскими детьми в Сирии, русские дети бесчинствую над русскими детьми в России.  Фото: vk.com