К основному контенту

Тонкости перевода. Google, почему так?

Крупнейшая американская IT-корпорация Google Inc. занимает все возможные сегменты веб-пространства, видимо, стремясь к полной монополии в интернете. Исключением не стал и онлайн перевод. Общеизвестно, что электронный переводчик годится разве что для коротких предложений и отдельных фраз, слов. С большими же текстами, как правило, случаются казусы. Однако у Google Переводчик случился казус с достаточно короткой фразой: в украине, на что он выдал перевод: in canada. Почему?




А может это и не казус вовсе, а разжигание межнациональной вражды?

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Луганск и "русский мир" со своими приоритетами

С чем у вас ассоциируется "русский мир"? У меня первая ассоциация – война, вторая – водка! Сегодняшнее "радостное" событие в Луганске полностью соответствует моим ассоциациям. Ликеро-водочный завод возобновил свою работу!

Геи в советской армии (видео)

На сегодняшний день уже не секрет, что процветает в "загнивающей гейропке" - было разрешено для элиты и в Советском Союзе, однако огласка, по понятным причинам, была строжайше запрещена.

29 мая - очередной повод не пить!

29 мая - день, когда трезвые в очередной раз победили пьяных! Торжество трезвости над пьянством.